ИТ-ДиректорИТ в бизнесеУправление

Четыре шага к пониманию

Марианна Крель | 28.05.2015

ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Четыре шага к пониманию

У этой статьи интересный путь. Первая версия, практически дописанная, увы, не сохранилась. Остался только заголовок. И у меня появилась еще одна возможность задуматься, о чем же на самом деле я хотела с вами поговорить. Да, именно с вами поговорить, потому что статья – это один из способов поговорить.

Когда-то я спросила знакомого, что такое твиттер, и он сказал: «Это когда очень хочется отправить СМС, и некому». Я тогда посмеялась и подумала, что бывает и наоборот: когда хочется отправить сообщение большому количеству людей. Поговорить со всеми сразу на интересную всем тему. В каком-то смысле любая статья – это когда хочется отправить письмо всем. У статей только один недостаток: никогда не знаешь точно, как на самом деле твою мысль поняли читатели. Захотели ли понять. Собственно, об этом и пойдет речь. О понимании и желании понять.

‘Do you speak business’ – красивый вопрос с нюансами перевода. В русском языке «говорить на языке» и «владеть языком» – не одно и то же. Часто бывает, человек выразить мысль на языке может, а понять ответ – нет. Корректный перевод был бы: «Владеешь ли ты языком бизнеса?»

Чем отличается «знать язык», «говорить на языке» и «владеть языком»? Знание в моей картине мира – это скорее библиотека, статика, доступ к информации по запросу. Говорить на языке – это трансляция знания. Как CNN. Транслирует знание языка и даже бизнеса. Не очень похоже на общение. Хотя есть и те, кто говорит с телевизором. Отойдем в сторону и не будем им мешать. Владение – это для меня про динамику, использование разных навыков, взаимодействие с кем-то.

Что такое «говорить на языке»?

– Карандаш?

– Э пэнсил.

– Ес. Стол?

– Э тэйбл.

– Ес. Девушка?

– Чувиха!

К/ф «- Да нет же! По-английски!

(с) Джентльмены удачи»

Помню, как в детстве меня развлекала идея учить язык по разговорнику. Мое детское сознание не находило ответа на простой вопрос: допустим, ты вооружился разговорником и выучил десяток фраз, круто, – а как понять-то, что говорят тебе в ответ?

Представим: мы путешествуем, встречаем людей, попадаем в разные ситуации. Когда мы спрашиваем окружающих, например: «Говорите ли вы на русском (английском, любом знакомом) языке?» – что мы на самом деле хотим узнать? Интересуемся наличием в памяти человека слов на искомом языке? Узнаем, способен ли он издавать звуки, акустически схожие с произношением в стране, где говорят на этом языке? Любопытствуем, умеет ли он в письменном виде изъясняться на нем? Что вообще такое «говорить на языке»?

На мой взгляд, наша цель – убедиться, что человек сможет нас понять. Именно в наличии возможности понимания. Общий язык дает техническую возможность для понимания, общий интерфейс: слова, грамматику, правила использования интонаций, произношение. Без желания понять, приложить усилия любой интерфейс бесполезен.

А суть вопроса – во взаимном понимании, возникающем в результате общения. Настоящие вопросы звучали бы так: «Поймешь ли ты меня, если я тебя о чем-то спрошу? Пойму ли я твой ответ? Поймем ли мы друг друга, если решим поговорить?»

Когда мы спрашиваем: «Говоришь ли ты на языке бизнеса?» – мы по сути мечтаем о том, чтобы оказаться в довавилонском обществе, когда все говорили на одном языке и все друг друга понимали без дополнительных усилий.

Что такое «язык бизнеса»? Это в широком смысле язык собственника, владельца чего-либо, и суть языка очень проста: как получить результат наиболее оптимальными средствами. Часто простой и конкретный язык собственника противопоставляется сложному языку менеджмента, полному неясных иностранных терминов.

Другими словами, владение языком бизнеса – это владение типом мышления, позволяющим перевести с «козьего» (айтишного, производственного, бухгалтерского, любого функционального языка) на язык результатов (в чем цель? что конкретно и как нужно для этого сделать?).

Степени владения языком, или Как поймешь, что говоришь на языке бизнеса?

Можно, конечно, и зайца научить курить. В принципе ничего нет невозможного для человека с интеллектом.

К/ф «Служебный роман»

При освоении иностранного языка есть подход учить слова по частотному словарю, то есть самые часто используемые слова. Попробуем поразмышлять, что такое частотный словарь для языка бизнеса. Поскольку это тип мышления, то и словарь тут будет свой, особенный.

Шаг 1

Язык бизнеса одновременно проще и сложнее, чем иностранный язык. Для того чтобы освоить мышление, для начала нужно сделать шаг из любой привычной картины мира в первую позицию – «я».

В моем опыте, если хочется перевести человека в состояние, чтобы он попробовал поразмышлять в терминах бизнеса, нужно его попросить вспомнить, за что в своей жизни он отвечает сам. К примеру, за свой автомобиль. И как это – отвечать за свой автомобиль? Что делают те, кто отвечает за свой автомобиль? Моют, ухаживают, берегут – или гоняют по кочкам с болотами, потому что «джип застрянет там, куда не каждый трактор доедет»? Главное – каждый точно знает результат, который он получает (ощущение бережливости, кайф, транспорт по перемещению тушки из А в Б и т. д.), и что именно владелец делает, когда идет к этому результату.

Или возьмем лепку пельменей (приготовление любого блюда), если с автомобилем сложнее. Как человек выбирает рецепт? Как выбирает продукты? Как принимает решение, на какие кубики резать? Как определяет, что доволен результатом?

Шаг 2

Если говорить про тип мышления, то важно уметь смотреть на желаемый результат с разных сторон. Для начала со стороны того, кто с нами в автомобиле или на кухне. Здравствуй, вторая позиция восприятия («я чувствую то, что чувствуешь ты») . Это позиция, когда мы очень хорошо понимаем другого, буквально смотрим его глазами. И без этого в языке бизнеса сложновато. Потому что результат должен разными сторонами достигаться.

Как видит цель поездки в этом авто мой штурман? Как процесс приготовления блюда воспринимает тот, кто мне помогает на кухне? Что общего в восприятии результата и что отличается? Что ценного в отличиях? И так далее.

Шаг 3

Вообще-то в бизнесе важно уметь смотреть не только своими глазами и глазами партнеров. И тут не обойтись без умения смотреть со стороны даже на себя. Здравствуй, третья позиция («наблюдатель»).

Интересно, как бы со стороны выглядел процесс использования автомобиля или приготовления еды, если бы в нем были задействованы эти двое или сколько их там? Что им там помогает, мешает? В общем, любопытно посмотреть…

Шаг 4

В моем понимании бизнес – это еще и командная работа в достижении кем-то лично им поставленной цели. И это – здравствуй, четвертая позиция восприятия («мы»). Непобедимой будет организация, для достижения целей которой каждый сотрудник идет к своим собственным целям.

Обеспечить на входе (и в дальнейшем), чтобы цель сотрудника совпадала с целью компании, – задача руководителей, а дальше такой сотрудник сам все сделает. Потому что на пути к собственным целям каждый из нас чаще всего следует принципу «вижу цель, не вижу препятствий, верю в себя».

Таблетка для владения или "i know kung-fu"

На мой взгляд, владение языком бизнеса – это умение осознанно делать каждый из этих шагов в необходимый момент. А если абстрагироваться от бизнеса, то они могут помочь в любом другом контексте жизни изменить рамки восприятия и, возможно, показать мир под несколько иным углом, подарив новое понимание себя, окружающих и всей ситуации в целом.

Мне кажется, владение языком бизнеса - одновременно легче и сложнее, чем изучение любого другого языка. Для этого не нужно специальных знаний (кто успешно общался за границей на языке жестов, тот поймет и улыбнется). Нужно желание понять и приложение усилий для понимания. Одна особенность в том, что не нужно учить отдельные слова и грамматику. Другая особенность в том, что упражнения делать и навыки тренировать все равно придется, если навык еще не сформирован. Варианты шагов-упражнений для развития языка бизнеса написаны выше. Шагать по ним или нет, открывая мир и бизнес с новых ракурсов понимания, каждый решает сам.

И если шагать, то сколько нужно времени, чтобы по ним пройти..?

Журнал IT-Manager № 05/2015    [ PDF ]    [ Подписка на журнал ]

Об авторах

Марианна Крель

Марианна Крель

Руководитель, консультант, коуч  и тренер. Директор по организационному развитию и консалтингу в компании «Адванта» Сферы, в которых работала: производство,  телеком, консалтинг, банковское программное обеспечение. Создавала проектные офисы с нуля, развивала новые направления бизнеса, работала как на стороне заказчика, так и на стороне поставщика услуг. Работала в таких компаниях, как Orange Business Services (France Telecom), PricewaterhouseCoopers, OpenWay. Основное образование: СПБ Государственный университет информационных технологий, механики и оптики, факультет компьютерных технологий и управления. Дополнительное образование - московской бизнес-школе, АНХ, Rotterdam Business school и Стенфорде. Среди курсов дополнительного образования: антикризисное управление, организационные изменения, разработка стратегии и тд. Увлекаюсь яхтингом, танцую танго, веду тренинги и мастер-классы, пишу статьи, прозу и стихи (вышла книжка), руковожу волонтерской театральной группой. Люблю дело, которым занимаюсь, и людей, с которыми работаю. Считаю, что главная задача руководителя – это работа с людьми.

Мероприятия

05.09.2018 — 07.09.2018
MERLION IT Solutions Summit

Москва, Сколково

13.09.2018 — 14.09.2018
IV Форум промышленной автоматизации Industrial IT Forum

Санкт-Петербург, конгресс-центр «ЛЕНПОЛИГРАФМАШ» (пр. Медиков, д.3)

19.09.2018 — 20.09.2018
IV Федеральный ИТ-форум нефтегазовой отрасли России «Smart Oil & Gas

Санкт-Петербург, Отель «Хилтон Санкт-Петербург Экспофорум», Петербургское шоссе, д.62, стр.1

23.09.2018 — 25.09.2018
XII Конгресс "Подмосковные вечера"

Москва, Атлас Парк Отель. Домодедово, Судаково, 92,